الجمعة، 24 يناير 2014

شيءٌ من بعيد



شيءٌ من بعيدْ


أنسى كثيراً ثمَّ أعرفُ أنَّ ما أنساهُ ليس هو المرادُ

و أعبرُ الحيَّ المقابلَ للمحطةِ حيثُ تسكنُ إيزميرالدا ربةُ

البيتِ المطلِّ على نُهَيْرٍ لستُ أعرفُ أينَ يجري كُنتُ أتبعُهُ

بعيداً ثم أرجعُ مُتْعَباً من غير فائدةٍ و ألقي من يدي حجراً

كتبتُ عَلَيْهِ شيئاً عابراً إذ كان لي معها الكثيرُ من الكلامِ

عن التغربِ في بلادِ الشمسِ كنا نشربُ المُوكا معاً و تقولُ

لي أنَّ الحياةَ تغيرتْ و عليَّ فهمُ توقعاتِ الطقسِ يا جيتارَ

باكو لحنُكَ الصيفيُّ مبتورٌ كأوردةِ المدينةِ و هي تنزفُ مِنْ

قلوبِ صغارِها و الوقتِ دعنا نحتسي الكوبَيْنِ دون توترٍ فِ

القلبَ ما يحتاجهُ من عزفِكَ الموصولِ بالبحرِ البعيدِ و دعْ

خيوطَ الوهمِ تنسُجُنا شخوصاً آخرينَ لكي نصدقَ أننا

غرباءُ تجمعُنا المسافةُ مرةً و تردُّنا للخوفِ مراتٍ و علِّقْ

صورتي في مدخلِ الريحِ المليئةِ رغوةً من موجةٍ نزعتْ

ثيابَ الصيفِ عن كتفِ الصباحِ و قُلْ لهم عني القليلْ.

السبت ٢٥/١/٢٠١٤

باكو: الإشارة الى عازف الجيتار الإسباني باكو دي لوثيا

فِ: فعل أمر من الفعل وفى و المضارع منه يفي


ليست هناك تعليقات:

قناعات الطيور

 قناعات الطيور لا تكترثْ  يتسابقُ الموتى  ولا تجدُ الطيورُ لها مكانًا  في السماءِ وأنتَ قلبي دائمًا في حيرةٍ  وتطيرُ أبعدَ حيث يغلبكَ الفرحْ...