الخميس، 7 نوفمبر 2013

رواياتٌ قديمة




و ما سأقولُهُ سيكونُ أسوأَ كلُّ هذا جرَّني للصمتِ 

تكثُرُ في المدينةِ ثرْثراتٌ لا يعيها البعضُ حولَ تغيُّراتٍ

في الحكومةِ كُنتُ أحلمُ دائماً بتغيرٍ في مفرداتِ الحبِّ 

كم يتشابهُ العشاقُ في استثمارِ لوعاتِ الفراقِ على الرسائلِ

و ابتزازِ مشاعرٍ كُشِفَتْ غداةَ البَّوْحِ فتَّشْتُ المعاجمَ و انتهيتُ 

بكِلْمَتَيْنِ تغيرَّتْ بهما الحياةُ : أنا أُحبُّ، و بعدها حملَ الهواءُ 

النَّارَ أبعدَ ثم أبعدَ و اشتَهَيْتُ الاقتباسَ من الرواياتِ القديمةِ

فاصطدَمْتُ بما أقولُ الآنَ لا تغييرَ في لغةٍ أحاولُ فضَّها بسهامِ

عينَيْها و حُرْقَةِ صوتِيَ المدفونِ في حَلْقي طويلاً لم أجدْ أيضاً

بديلاً عن سؤالِ النادِلاتِ لمَ التوابلُ دائماً حرَّيفةٌ في صلصةِ

الرَّانْتشِ الغريبُ هنا المكانُ ملوُّنٌ بالقُبَّعاتِ و أفضلٌ الاوقاتِ 

كانتْ حينَ أعبرُ حيَّ هوجِرْ كورتِ مُتَّخِذاً طريقَ القَيْقَبِ الغَرْبِيِّ

أعرفُ أنَّ هذا لا يهمُّكَ قارِئي أبَداً و لكنْ ربَّما يوماً ستعرفُ أنَّ

في الدنيا مسافاتٍ و حباً لسْتَ تعرفُ كيفَ صرتَ تعيشُهُ لٍيَعِيشْ.

الجمعة ٨/١١/٢٠١٣ 

ليست هناك تعليقات:

إنزلاقات مرورية

انزلاقات مرورية شعر: علاء نعيم الغول أحميكَ أم أحمي دقائقَ في ضلوعي تحترقْ أنفاسُنا ليست هواءً بل دخانَ الوقتِ مشتعلًا كما فعلت رسائلُنا ...